Перевод песен и стихов на заказ. Текст песни на заказ. Cтихи на заказ

11. 03. 16

Текст Песни На Заказ. Cтихи На Заказ

Я приветствую Вас на сайте!

Здесь мои предложения о заказе и переводе текстов песен и стихов.

Стихотворение или текст песни на заказ

Напишу Вам стихотворение или текст песни на заказ.

Расскажу один случай. Это было в 2007 г.
Одна женщина попросила меня написать стихотворение на юбилей её маме. Там, большая круглая дата намечалась. Я попросил предоставить мне максимум информации об её маме. Женщина подробно мне рассказала о том, что у мамы было, точно я сейчас не помню, 8 или 9 детей. Она рассказала, как мама, сама не доедая и не высыпаясь, растила их. Много хорошего говорила эта женщина о своей маме. И вот теперь, мама живёт где-то в Крыму, там ещё один или двое её детей. Трое живут в Сибири, двоих уже нет в живых и т.д. Мама хочет, чтобы все её дети приехали к ней на юбилей. И вот, на этот юбилей её мамы нужно было написать стихотворение. Я какое-то время «вынашивал» идею написания такого стихотворения. У меня появились первые наброски. Позвонил этой женщине. Ей не понравилось то, что я не напишу о том, сколько было детей, как маме было тяжело и т.д.
Короче, она отказалась. А зря. Я всё равно дописал это стихотворение. Оно называется "Не плачь ты, Мама". Это одно из лучших моих стихотворений. Получилось и стихотворение и песня. Я это пишу Вам для того, что стихи на дни рождения, юбилеи, крестины, похороны и прочие весёлые события я не пишу. Если вас устраивает, то о чём я написал в случае стихотворения о Маме, то – пожалуйста. То есть, в качестве подарка преподнести стихотворение. Но не поздравления в стихах. Думаю, Вы поняли, в чём разница. Стихи о любви, признания в любви, лирика, юмор. Стихи детям и о детях. Это я люблю. Предлагайте тему, идею и т.д.

Сроки написания и оплата. Всё это на договорных условиях. Всё это обсуждаемо

Конкретный заказ. Конкретные требования, пожелания. Конкретный разговор о цене и сроках. За день-два, ничего не напишу. Нужно время, чтобы написать. Цена не зависит от размера стихотворения. Можно написать одно четверостишье, которому цены не будет. Можно десять, которые на это одно не «потянут».
Пишите, предлагайте Ваши требования. Обо всём договоримся.

Перевод песен и стихов

Если у Вас есть желание перевести песню или стихотворение с какого-либо другого языка на русский, то присылайте их мне. Я гляну, прочту и отвечу Вам по этому поводу.
Надеюсь, Вы имеете представление о том, что значит перевести песню или стихотворение с одного языка на другой. Это не просто машинальный перевод. Цена и сроки тоже на договорных условиях.
Не думаю, что вам понадобится перевод с какого-нибудь экзотического языка.
Со всеми остальными я справлюсь, кроме кубинского, сингапурского и стамбульского.
Контакты:   Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

С уважением, Константин Георгиевич

 

Контакт для писем и вопросов mr.kottik@bk.ru